【翻訳】建設分野テキストの13言語翻訳
担当者コメント
日本の建設現場で働く特定技能外国人のための、試験テキストの翻訳を担当いたしました。建設現場特有の言葉を含め、専門性が高いテキストだったため、その点を考慮しながらプロジェクトを進めました。具体的には、試験を受ける外国人の方々のお役に立てるように、翻訳者・校正者と協力し、単語の統一についてこまめに確認しあったり、原文の直訳では理解が難しいと思われる文章については、解釈について意見交換しながら表現を工夫することに注力しました。約10カ月、全部で13言語にわたり大変ではありましたが、日本の建設現場や、そこで働く外国人の方々のお力になれたのであれば光栄です。
案件概要
・お客様名:一般社団法人 建設技能人材機構
・内容:建設分野特定技能1号評価試験のテキスト翻訳
・言語:日本語・英語→13言語
日本語→英語、インドネシア語、ベトナム語、タガログ語、クメール語、シンハラ語、ネパール語、ベンガル語、モンゴル語、中国語(簡体字)、タイ語
英語→タミル語、ウズベク語
・提供サービス:翻訳
・実施時期:2022年4月~2023年1月
・URL:Exam information and application