アミットのベトナム語サービス/ vietnam
Hãy giao phó công việc biên – phiên dịch tiếng Việt cho Amitt.
母語話者は世界17位の約7,600万人。日本国内でも在日ベトナム人は 42万人と、中国人や韓国人に次いで第3位の人口を占めています。ベトナム語は、同じ東南アジア諸国のタイ語やインドネシア語話者と比較しても母語話者が多く、日本国内でも留学生や技能実習生などの存在によって需要が急速に高まっている言語です。日本国内のベトナム出身者は、中国や韓国を凌ぐペースで顕著に伸び続けており、専門学生や技能実習生の数は中国を抜いて第1位にまでのぼっています。
アミットでも、日本語学校のパンフレット翻訳や就業マニュアル翻訳、自治体のホームページ翻訳、技能実習生のオンライン面談通訳など、ベトナム語の各種翻訳や通訳のご依頼を数多く頂いております。
ベトナム語の特徴
フランスによる植民地時代に、ラテン文字をベースとした現在のチュ・クオック・グー(Chữ Quốc Ngữ)が普及しましたが言語自体は漢字文化の影響を強く受けています。
● 発音は難しいが、日本語と似ている単語も
1945年にベトナムが独立するまでの間、ベトナムでは中国からの影響で漢字が使用されていました。漢字よりも覚えやすく、ベトナム語の発音も再現することが可能なチュ・クオック・グーの普及によって識字率の向上が促進されましたが、現在でも全体の70%ほどの単語は漢字起源と言われています。ベトナム語は主語に対する動詞の変化や、時制による単語の活用変化はありませんが、声調は6種類、母音は12種類もあり、日本人には発音が難解な言語と言われています。
Việt Nam = 越南(ベトナム) thủ tướng = 首相 chú ý = 注意
● 細かく変わる人称代名詞
英語の人称代名詞はIやYouなど、数が比較的限られていますが、ベトナム語では会話をしている相手の性別や年齢だけでなく、その両親の年齢や親密度などによっても人称代名詞を細かく使い分けます。例えば、自分が会話相手の祖父母と同年代の場合に使用する「私」と、自分が会話相手の父母と同年代以上で祖父母よりも若い場合に使用する「私」とでは、用語が異なります。
● よくある間違い
ベトナムの北部と南部とでは発音に大きな違いがあるだけでなく、意味が変わってしまう単語も数多くあります。例えば「buồn」は「悲しい」といった意味合いですが、北部ではくすぐったい時にも使用される場合があります。文字は日本人に馴染みのある英語のアルファベットとは異なる部分が多く、また前述した人称代名詞の使い分けなどのような文化圏特有のルールも数多く存在します。ベトナム語を扱う際は、言語知識や文化背景を有するベトナム語ネイティブによるチェックが欠かせません。
一見すると英語の「D」のようですが、左が「ダ行」、右が「ヤ行」の発音です。
アミットのベトナム語翻訳
アミットでは日本語←→ベトナム語だけでなく、英語⇔ベトナム語や多言語←→ベトナム語など、様々な言語ペアの翻訳サービスを提供しています。取り扱い分野は、一般ビジネスやPRから、工業、IT、金融、医療、法律、広報、芸術、エンターテイメント、観光(インバウンド)など多岐にわたります。ベトナム語はアミットが最も得意とする言語の一つで、各分野に精通した専門性の高い翻訳者が揃っており、各案件に最適な訳者が翻訳することで、質の高い翻訳物を提供しています。アミットの豊富な経験と、蓄積されたノウハウに基づく高品質翻訳サービスは、お客様からの信頼も厚く、90%以上のリピーター率を誇ります。
アミットのベトナム語通訳
日本国内だけでなく海外でもベトナム語通訳者の手配を行っています。お客様の目的や求めるレベルに応じて、国内外約200名のベトナム語通訳登録スタッフの中から、経歴だけでなく、過去の実績やお客様のフィードバックなどをもとに、ご要望に合う最適な通訳者をアサインします。観光ガイドやアテンド通訳から重要な商談や会議の逐次通訳、講演会や国際会議の同時通訳まで、あらゆるニーズに対応しています。リモート通訳も対応可能です。
アミットのベトナム調査
豊富な人材ネットワークを武器に、海外での調査サービスを提供しています。市場動向や企業に関するインターネット・文献調査、電話や訪問によるヒアリング調査から、店舗調査や価格調査などのフィールド調査まで、幅広く対応しています。
アミットならベトナム語のこんなサービスも対応しています!
ベトナム語DTP
パンフレットやカタログ等の印刷物 のページレイアウト作業を承ります。ベトナム語のネイティブスピーカーが 編集・チェックを行うため、お客様の使用目的にマッチした文章やデザインのパンフレット・カタログが仕上がります。
ベトナム語クロスチェック
ベトナム語のネイティブスピーカーが 原文と訳文を見比べながら緻密にチェックし、明らかな意味の間違いや、文法ミス、不自然な表現を修正し、より正確で自然なベトナム語の文章に仕上げます。
ベトナム語文字起こし(タイピング)
手書きの文章や資料といった難読なアナログ文字で書かれたベトナム語の紙原稿を、Word、Excelなどのソフトを使い、デジタル文字で入力してデータ化します。
ベトナム語音声のテープ起こし
海外での取材テープ、ベトナム語の楽曲やスピーチ、講演など、録音された音声データを聞き取り、文書化します。
※テープ起こしには翻訳作業は含みません。
※歌詞や著名人の講演など音声データの著作権 の取り扱いはお 客様の自己責任となりますのでご注意ください。
ベトナム語ナレーションサービス
テキストと比べて格段に情報量が多い「動画」。ビジネス分野での活用の普及に伴い、外国語ナレーションに関するお問い合わせが増えています。アミットではベトナム語ネイティブスピーカーによるナレーションサービスを行っています。ナレーション用原稿のベトナム語翻訳から収録後のポストプロダクションまで、ワンストップでお手伝いいたします。
ベトナム語映像・字幕作成
ベトナム語の映像翻訳や字幕翻訳サービスを提供しています。アミットでは社内向けのコンテンツはもちろん、企業PR動画、映画・ドラマ、ドキュメンタリー、Web配信用の映像など幅広いコンテンツに対応しています。タイムコード作成から字幕翻訳までワンストップでサポートします。
アミットでは様々なサービスを提供しています。上記のリストに記載がない案件でもお気軽にご相談ください。
ベトナム語サービスに関するお問合わせ
無料お見積り、お問い合わせ、ご質問等、お気軽にご相談ください。
お問い合わせはコチラ