アミットのタイ語翻訳サービス
アミットでは日本語←→タイ語だけでなく、英語←→タイ語や多言語←→タイ語など、様々な言語ペアの翻訳サービスを提供しています。取り扱い分野は、一般ビジネスやPRから、工業、IT、金融、医療、法律、広報、芸術、エンターテイメント、観光(インバウンド)など多岐にわたります。
タイ語はアミットが最も得意とする言語の一つで、各分野に精通した専門性の高い翻訳者が揃っており、各案件に最適な訳者が翻訳することで、質の高い翻訳物を提供しています。アミットの豊富な経験と、蓄積されたノウハウに基づく高品質翻訳サービスは、お客様からの信頼も厚く、90%以上のリピーター率を誇ります。
タイ語翻訳の対応分野
ビジネス全般 | 各種資料、研修テキスト、会社案内、製品案内 |
---|---|
経済・金融・会計 | IR文書、財務諸表、アニュアルレポート、監査報告書 |
環境・エネルギー | JICA研修資料、報告書等 |
医療・医薬 | 診断書、MSDS、医療論文 |
法律・契約書 | 契約書、法令、裁判関連文書 |
IT・電子・機械 | 各種マニュアル、ITのプレゼン資料 |
広報、PR | 企業ホームページ、CSRレポート、製品パンフレット、ポスター |
インバウンド対策(観光) | パンフレット、チラシ、ウェブサイト、メニュー |
文化・文芸・エンタメ | 小説、アニメ、ゲーム、映画 |
証明書類 | ビザ申請書類、戸籍謄本、住民票、卒業証明書 |
タイ語翻訳の料金
翻訳料金は「原文の文字数×文字単価」で算出します。
以下は料金の目安となりますが、文字単価は内容やボリューム、納期、原稿の形式などによっても変動します。原稿をお送りいただけましたら迅速かつ正確なお見積りが可能ですので、是非、弊社のコーディネーターまでお問合せください。お見積りは無料です。
「原文の文字数×文字単価」が10,000円 に満たない場合、11,000円(税込)を申し受けます。
日本語 → タイ語 ※原文日本語1文字あたりの料金
文字単価 | 原文400字あたり | |
---|---|---|
難易度A | 12円~ | 4,800円~ |
難易度B | 14円~ | 5,600円~ |
難易度C | 16円~ | 6,400円~ |
タイ語 → 日本語 ※原文タイ語1文字(1バイト)あたりの料金
1バイト単価 | 原文1000バイトあたり※ | |
---|---|---|
難易度A | 3円~ | 3,000円~ |
難易度B | 4円~ | 4,000円~ |
難易度C | 5円~ | 5,000円~ |
英語 → タイ語 ※原文英語1ワードあたりの料金
W(ワード)単価 | 原文180Wあたり | |
---|---|---|
難易度A | 17円~ | 3,060円~ |
難易度B | 19円~ | 3,420円~ |
難易度C | 21円~ | 3,780円~ |
※ 難易度の目安
難易度A: 個人の手紙類
難易度B: 社内資料、マニュアル、各種証明書類などビジネス文書全般
難易度C: 金融、技術文書、契約書など専門・特殊知識を要するもの、印刷物(広告・パンフレット等)など念入りな校正が必要とされるもの
※翻訳後の文字数の目安
日本語400字=タイ語1000バイト=英語180ワード
翻訳納期の目安
ご依頼から納品までの日数は、言語ペアや分量、難易度、原稿の形式等によって異なります。
以下は、一般的な文書を1名の訳者が日本語からタイ語に翻訳する場合の納期の目安です。お急ぎの場合は、複数の訳者で分担し通常納期よりも短縮して納品することも可能です。お気軽にご相談ください。
納期の目安 日本語 → タイ語※1名の訳者が翻訳した場合
原文文字数 | 納品日数の目安 |
---|---|
~2,000文字 | 1~3営業日 |
~10,000文字 | 4~6営業日 |
~30,000文字 | 10~12営業日 |
~50,000文字 | 15~18営業日 |
タイ語翻訳に関するよくあるご質問(FAQ)
- タイ語翻訳の見積りをお願いしたいのですが、どうすればよいですか?
- まずはお電話かメールでお問い合わせの上、原稿をお送りください。
コーディネーターより折り返しお見積りを提出させていただきます。 - タイ語翻訳の原稿はどのように送ればいいのですか?
- ワード、エクセル、パワーポイント、PDFなどのデジタルデータを電子メールに添付してお送りください。
紙原稿もファックス等で受け付けておりますが、文字が不鮮明な場合は、原稿の郵送をお願いする場合がございます。 - タイ語の見積り方法を詳しく教えてください。
- 日本語→タイ語、タイ語→日本語など、どの言語ペアも原文の「文字数(単語数)×文字単価」で算出します。 (外税)
翻訳の文字単価は原稿の内容や形式によって異なります。専門的で難易度の高いものや念入りなチェックが必要なものほど単価が高くなり、また複雑なレイアウトを再現する必要がある場合は、別途レイアウト料を頂く場合もございます。 - タイ語翻訳をお願いする場合にはどのような情報が必要ですか?
- 以下についてできるだけ詳細な情報を頂けましたら、より正確なお見積りが可能です。
1.原稿の内容、翻訳する言語ペア、翻訳方向
2.用途
3.翻訳の分量(文字数/ワード数、ページ数など)
4.原稿の形態(ワード、エクセル、PPT、ハードコピー)
5.ご希望の納期(納期優先か品質優先か)
足りない情報はコーディネーターがヒアリングさせていただきます。 - タイ語翻訳の納期はどれくらいですか?
- 言語ペアや原稿の分量・形式によって異なりますので翻訳の納期をご覧ください。
- 少量の翻訳でもお願いできますか?
- 分量にかかわらずお引き受けしておりますが、一定の文字数に満たない場合は「10,000円+税」のミニマムチャージを申し受けております。
- 緊急でタイ語翻訳が必要になったのですが、どのくらいの納期でお願いできますか?
- まずはお電話かメールでお問い合わせください。できる限りご希望に応じられるよう努力いたします。
- 翻訳物はどのような方法で納品されますか?
- 通常、ワード、エクセル、パワーポイント、PDFなどのデータは電子メールに添付して納品いたします。DVDやプリントアウトしたものでの納品なども承っておりますのでお見積りの際にご相談ください。
- 納品後の修正などは対応してもらえるのでしょうか?
- 納品後の修正や追加にも、もちろん対応いたします。ただし元の原稿に追加や修正が発生し、あらたに翻訳が必要になった場合は追加料金がかかりますのであらかじめご了承ください。
- 翻訳証明書について
- 翻訳証明書をご希望のお客様には、1通当たり3,000円+税(日本語または英語の場合)で発行しております。日本語/英語以外をご希望の場合は料金が変わりますので、ご相談ください。
タイ語翻訳に関するお問合わせ
無料お見積り、お問い合わせ、ご質問等、お気軽にご相談ください。
お問い合わせはコチラ