2023年 第1回冬期インターンシップ開催
12月20日水曜日、2023年度第一回目の冬期インターンシップを開催しました。
冬の寒さも本番を迎える中、お越しいただいた5名の学生の皆様ありがとうございました!
夏のインターンシップでは、アミットで最近取扱いが増えている字幕翻訳を体験していただきましたが、冬のインターンシップでは、よりプロジェクトマネージャーの実務に近い体験をしていただこうと、プログラム内容を一部見直しての実施となりました。
まず前半は夏同様、会社の紹介から。
弊社の特徴やプロジェクトマネージャーの一日の仕事の流れについて理解を深めていただきました。
会社説明の後の社内ツアーでは、社員のデスクを回り、実際にどのような案件を対応しているのかを見て頂き、より具体的に仕事内容のイメージを掴んでいただきました。
字幕、ナレーション、観光パンフレット翻訳、海外調査、ゲーム翻訳という5つの分野の案件の紹介があり、弊社の取り扱う業務の幅広さを知っていただけたのではないでしょうか。
社内ツアーのあとは、Phraseという翻訳支援ツールを用いて英日翻訳を体験していただき、実際の納品準備と同じようにレイアウト調整まで行っていただきました。近年の翻訳のお仕事とは切っても切り離せない翻訳支援ツールですが、学生の皆様からはその便利さに驚きの声もあがっていました。また、翻訳といっても、単に言語を正しく翻訳することだけでなく、日本語力の大切さも感じ取っていただけたようでした。
翻訳支援ツール体験の後はグループワークを行いました。今回は、プロジェクトマネージャーの疑似体験をしていただく内容です。納期や予算が限られた翻訳のお問合せが来た想定で、グループごとに翻訳者4名と交渉をして、どの翻訳者に依頼するかを判断し、お見積りを作成してもらいました。日々の見積作成のフローにかなり近いアクティビティです。4名の翻訳者役は社員が担当し、オンライン会議でスタンバイ。学生の皆様は、誰かと交渉したりする経験は普段はあまりないかと思いますが、各翻訳者の基準レートや得意分野、スケジュールを考慮に入れながら、値下げ交渉など活発にやり取りをしていただきました。
グループワークの最後には各チームでどの翻訳者を選んだか・どのようなお見積りを作成したか発表していただきました。学生の一人からは「やはり相手も人間なので、相談してみることが大事」といった感想があり、既に実際のプロジェクトマネージャーのような発想力を持つ学生の皆様に脱帽いたしました…!この形式のグループワークは弊社でも初の試みでしたが、学生の皆様にも楽しんでいただけたようでよかったです。
最後は夏のインターンと同様に、社員と学生の皆様で座談会を行いました。
翻訳業界や就職活動について、思い思いのご質問をいただきました。
翻訳・通訳業界について理解を深めることができた、との声をいただくことができ、社員一同嬉しく思っております。第二回は2月7日水曜日を予定しています。マイナビよりエントリーできますので、学生の皆様のご応募お待ちしております!